New: Translated Texts for Historians E-Library

We are pleased to announce that Oxford users now have access to Translated Texts for eHistorians.

TTeH makes available sources translated from Greek, Latin, Syriac, Coptic, Arabic, Georgian and Armenian, published between 300 and 800 AD. This period, from late antiquity to the early middle ages saw the transformation of the classical world, the beginnings of Europe and of Islam, and the evolution of Byzantium. Each volume provides an expert scholarly translation, with an introduction setting texts and authors in context, and with notes on content, interpretation and debates.

Sample titles:

  • Ambrose of Milan: Political Letters and Speeches
  • The Acts of the Council of Constantinople of 553 with related texts on the Three Chapters Controversy
  • The Formularies of Angers and Marculf: Two Merovingian Legal Handbooks
  • Bede: The Reckoning of Time
  • Hilary of Poitiers Conflicts of Conscience and Law in the Fourth-century Church
  • The Lives of the Eighth-Century Popes (Liber Pontificalis)
  • Conquerors and Chroniclers of Early Medieval Spain
  • Gregory of Tours: Life of the Fathers
Access is via OxLIP+. Oxford readers should use Single Sign-On for remote access.

 

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.