Category Archives: Archives

The Pring-Mill Collection: Nicaragua — Part II

Serial publications, pamphlets and propaganda

Part I of this series of blog posts introduced the Robert Pring-Mill collection at the Taylor Institution Library and explored Nicaraguan poetry. This second part focuses on serial publications, pamphlets and grey literature. Part III, the last in the series, will discuss the genre known as testimonial literature.

It is in the serial publications, political pamphlets and the literacy campaign – La Cruzada Nacional de Alfabetización, with which Ernesto Cardenal was involved – that one can clearly see the role of what Pring-Mill termed “committed poetry”. In these publications, alongside political essays and journalistic accounts of human rights abuses, we find poetry and songs. Publications such as Tlaloc, Amanecer, La Chachalaca, student journals, literacy pamphlets and revolutionary martyrs’ obituaries, as well as other genres, show the function of poetry as part of a greater expression of national identity and development.

A good introduction to Nicaragua of the late 1970s and early 1980s is the magazine Amanecer: Reflexion Cristiana en la Nueva Nicaragua. It shows the strong links, in Nicaragua, between Christianity and the Sandinista movement. As its official artist and cartoonist it had Maximino Cerezo Barredo, the liberation theologian who produced liberation art throughout Latin America. The magazine provides a good insight into what was going on in Nicaragua politically and socially, covering events from the visit of Pope John Paul II (1983), to cinema festivals and peasant workshops. The Pope’s visit resulted in a variety of articles by prominent figures in the liberation theology movement expressing frustration and disappointment over the pontiff’s position with regard to the Sandinista revolution.

Amanecer includes articles and poems from the best-known intellectuals and poets of Nicaragua, authors widely represented in the Taylorian’s collections. We find poetry by Rubén Darío, Rosario Murillo, Ernesto Cardenal (Minister of Culture 1979-87), José María Valverde and other liberation theologians such as Fray Betto and Leonardo Boff, as well as interviews with the historian Hans-Jurgen Prien. There is political analysis, including the prediction of the escalation of the Contra War (Amanecer, January 1982, p.4), alongside songs and poems. This juxtapositioning shows the deep roots that the oral tradition has in Nicaragua, and the role it plays in its national identity and by extension in its political and social development.

photo20-resized

Selection of periodicals in the Pring-Mill collection

The place of poetry in the reconstruction of the country after the revolution of 1979 is also evident in these serial publications. La Chachalaca (1985) was a publication of the Centros Populares de Cultura (Ministry of Culture) with the aim of developing “educational activities that contribute to increasing the level of culture of the citizens” (my own translation). This was the Sandinista project of cultural democratisation.

Article by Cortazar in La Chachalaca

Julio Cortázar. Article extract in La Chachalaca

Aurora, a trimestral publication on a variety of topics, comprises political essays, historical analysis, book reviews and poetry including, in 1964, Pablo Neruda’s poem Cita de Invierno. The number of articles on the Soviet Union in both Aurora and another publication, América Latina No. 4 (1976), reflects the close ties between the two regions. The latter, a Russian-Latin American academic publication, was probably collected by Pring-Mill for its article on Pablo Neruda as it includes 20 of the poet’s previously unpublished letters.

Various pamphlet series celebrating the lives of combatants who died during the armed struggle were published during the ‘70s and ‘80s. Each pamphlet is dedicated to the biography of an individual revolutionary martyr. Many of the combatants wrote poetry and this is included in each of their biographies. Some biographies also include a prayer or a passage from the Bible and frequently there is a direct comparison between the deceased and Jesus Christ or the Christian martyrs. It is here, as well as in Amanecer, that the influence of liberation theology in Nicaragua can really be seen.

photo22-resized

A publication which aims to be pedagogic as well as religious is Historia de la Iglesia de los Pobres en Nicaragua, by the Comisión de Estudios de Historia de la Iglesia en Latinoamérica (1983). The booklet is in a simple language, within a cartoon-like format. It narrates the history of the Catholic Church in Nicaragua beginning with the colonial period and ending with 1979. It explains the differing models of the Church, how the Church dealt with the different historical periods in Nicaragua, and how the Church integrated itself into the revolution.

photo23

Less religious in focus but told in similar comic-book fashion is a translated booklet of cartoons by Roger Sánchez, a political cartoonist and social critic then aged 24, who also drew for the Frente Sandinista de Liberación Nacional (FSLN — Sandinista National Liberation Front) and its newspaper, Barricada. Sánchez’s Cartoons from Nicaragua: The Revolutionary Humour of Roger (1984) was published by the Committee of US Citizens Living in Nicaragua which, though it claimed not to align itself with the FSLN, did want to help change US policy in Nicaragua.

photo24

Part of the Sandinista project was the creation of a space with possibilities of alliance between the workers and the middle and upper classes. The aim was to increase educational attainment as well as create a shared sense of national-popular identity. Serie Educación Popular: Programa de reactivación económica en beneficio del pueblo (small booklet version, 1980) is written in clear and simple language explaining what the economic recovery programme consists of, its strategies, aims and related problems.

photo27-resized

Other pragmatic pamphlets include, Revolución y El Campo: Boletín Informativo by the Centros Populares de Cultura, and Qué es el plan 80?: Plan de emergencia y reactivación económica en beneficio del pueblo: Ministerio de Planificación Nacional, among others. They were an attempt to inform citizens in an open and straightforward language about the economic plans and strategies of the new revolutionary government. Other pamphlets like these were part of the literacy campaign launched by the Sandinista government in 1980, in what was known as El año de la alfabetización (The Year of Literacy).

photo28

Natalia Bermúdez Qvortrup
University College of Oslo and Akershus
Intern, Social Science Library, Bodleian Libraries

Further reading

Arellano, Jorge Eduardo (1997) Literatura Nicaraguense Managua: Ediciones Distribuidora Cultural

Beverley, John and Marc Zimmerman (1990) Literature and Politics in the Central American Revolutions. Austin: University of Texas.

Forster, Merlin H. and K.David Jackson (1990) Vanguardism in Latin American Literature: An annotated Bibliographical Guide. New York: Greenwood Press.

Pring-Mill, Robert “ Both in Sorrow and in Anger: Spanish American protest poetry” Cambridge Review  vol.91/ 2195 (1970).

Websites:

Maximino Cerezo Barredo: http://www.minocerezo.it/

For Beginners Books: http://www.forbeginnersbooks.com/aboutus.html

 

The Pring-Mill Collection: Nicaragua — Part I

Photo01

In recent months, Victor Jara has been in the news again owing to a trial being brought against a former Chilean lieutenant involved in his murder. The names of songwriters such as Victor Jara, Mercedes Sosa and Quilapayún continue to resonate in Latin America and around the world. Less well known (beyond Latin America) is the poetry, with the same kind of political commitment to revolution and the people’s struggle, that emerged in Nicaragua. These writings influenced subsequent generations, including pre-eminent Latin American musicians, and they play a prominent part in Latin American cultural history.

Part of the collection that the late renowned academic Robert Pring-Mill (1924-2005) bequeathed to the Taylor Institution Library depicts and encapsulates not only a crucial period of Latin American history — the revolutionary struggle of Nicaragua — but also the struggle in Latin America for meaning and representation through literature. As scholars such as Pring-Mill, and John Beverley and Marc Zimmerman (1990) have argued, while the novel became literary nationalism in Latin America, in Central America it was poetry that took on this role. In no other country in Central America did poetry have the significance and effect on national culture and identity as in Nicaragua. Testimonial writing is also a form of literature found in the publications of this collection, and has been a central tool for writers of revolutions in Central America.

The Pring-Mill collection is fascinating as a legacy of an era where committed poetry and testimonials take centre stage. The term “committed poetry”, a term penned by Pring-Mill himself, applies to a poetry that moves beyond the aesthetic to the testimonial of not only describing reality, but acting upon it and influencing the world, using poetry as a tool for social change through critique, protest, denunciation and reporting.

The Pring-Mill collection, which I was very generously given access to study, illustrates how art and revolution are closely interwoven in Latin America; and, in the case of Nicaragua, the close interweaving of art, Catholicism and revolution.

This article has been divided into three blog posts, published separately and over the course of the coming weeks. The first post introduces the collection and then focuses on Nicaraguan poetry. The second will explore serial publications and grey literature. The third will discuss testimonial literature.

Introducing the Collection

Steve Simpson. Postcard from Nicaragua

Steve Simpson. Postcard from Nicaragua

Some good introductory publications to both the collection and to Nicaragua of that time, for those who do not read Spanish, are: Not Just Another Nicaragua Travel Guide, by Alan Hulme, Steve Krekel and Shannon O’Reilly (1990); and Postcard from Nicaragua, by Steve Simpson (1987). They approach Nicaragua from a visitor’s perspective. The travel guide gives a fantastic portrait of Nicaragua, using humour, photographs in black and white and the authors’ personal opinions. Simpson’s book is the diary of his journey through Nicaragua in 1987, with a few illustrations.

A few documents were published in Germany, Russia, the UK, France and the US and show the support coming from different sectors of these countries. Many of these are from Nicaragua Solidarity Campaigns in their respective countries, while others, such as the New Left Review and the Latin American Bureau, are of a more academic nature.

Photo04

Photo03

Yet the most interesting of these, for me personally, is the counter-report on Central America by two UK Members of Parliament, Stuart Holland and Donald Anderson, with a preface by Neil Kinnock, entitled Kissinger’s Kingdom? (1984).

This report was the product of a fact-finding mission instigated by Neil Kinnock, the then leader of the Labour Party, as a response to the Kissinger Commission on Population and Development in Central America (its report was issued in 1984). The result is a wider and more balanced investigation into the struggles of the region and by extension is a criticism of American foreign policy at that time. It also includes criticism of the structural inadequacies in UK diplomatic representation and provides some analogies with other conflicts such as those in The Balkans and Vietnam. It is a short but fascinating insight not only into Central America but also into the mentality of the UK’s Labour Party at that time.

On the whole, the Pring-Mill collection on Nicaragua falls into three categories — which invariably overlap. The first and largest of the three, is the collection of Nicaraguan poetry; the second is the collection of grey material, ephemera and serial publications, mostly issued by the new revolutionary government of 1979 and onwards; and, finally, the testimonial writings.

Nicaraguan Poetry

Poetry has been identified as the starting point for the Sandinista revolution, as the vehicle for inspiration and political expression of Nicaraguans. For a good introduction to the historical development of Nicaraguan poetry there is Jorge E. Arellano’s Antología general de la poesía nicaragüense (1984). It provides a survey of all the currents, trends and styles of the poetry in Nicaragua throughout the years. It starts with pre-Columbian poetry, followed by colonial poetry, then the neoclassical and romantic poets, poets contemporary with Rubén Darío, modernists, vanguard poets and post-modernists. It also includes poets on the periphery and the ‘50s generation. But to understand the importance of poetry in Nicaragua one must go back to Rubén Darío, one of the most famous poets in Latin America. He was the first to pen the term modernismo in Latin America and later the Sandinista movement established Darío as a cult figure. There are some articles dedicated to Darío in the Pring-Mill collection, but there is more emphasis on the poets who came later in the vanguard movement, poets who in fact rejected Darío and modernismo. The Vanguardia movement in Nicaragua was, according to Forster and Jackson, by far the most vital in Central America. It was the “initial impetus”, in the mid 1920s, of José Coronel Urtecho, who published a sardonic poem “Oda a Rubén Darío” which inspired a number of famous poets whose works are in the Pring-Mill collection.  Urtecho is an important figure in Nicaragua both before and after the revolution and his support and enthusiasm for the new Nicaragua is depicted in his poem Conversación con Carlos, with engravings by Graciale Azcarate and Tony Capellán (1986), about his time with the founder of the Frente Sandinista de Liberación Nacional (FSLN), Carlos Fonseca.

Urtecho was mentor to Ernesto Cardenal and other 1940s poets and intellectuals who were “incubated” in the celebrated poetry workshop, Taller San Lucas. Established in 1941, the Taller was the result of a group of friends brought together by their Catholicism and love of culture and is a product of the revolutionary fervor that was growing at that time, together with the vanguardista movement of which Pablo Antonio Cuadra was very much a part. The poetry workshop was organised by another significant vanguardista, Pablo Antonio Cuadra. It was Cuadra, together with Francisco Pérez Estrada, who collected the texts for Muestrario del Folklore Nicaragüense (1978), produced by the Fondo de Promoción Cultural as part of the series Ciencias Humanas.

Photo10The Fondo was set up by the Banco de América to promote Nicaraguan culture through a collection of historical, literary, anthropological and archaeological publications. Muestrario del Folklore Nicaragüense is a collection of popular and folkloric Nicaraguan stories, theatre pieces, songs, poems, legends, sayings, rhymes, myths and more.

Photo09As the introduction mentions, it is the fruit of research conducted by the editors during their work at Taller San Lucas during the 1940s. It is one of the most interesting publications in the Pring-Mill collection, due to the richness of its content, and it was clearly a long labour of love to put the book together.

Photo08

The publication is also an extraordinary record of Nicaraguan culture. Muestrario’s editors have maintained original spellings and the vernacular used by the locals who penned the works included. Loga del Niño Dios, for example, contains words in the Mangue language of the Chorotegas, natives of the region.

The voice of Ernesto Cardenal (Minister of Culture 1979-87)  can be found in a few items in the Taylorian collections, as well as in the interviews he gave for Margaret Randall’s Cristianos en la Revolución (1983) and Teófilo Cabestrero’s Ministers of God, Ministers of the People: Testimonies of Faith from Nicaragua (1983). His poem to Marilyn Monroe, as well as others, appeared in Tlaloc (Spring 1972. 3,4), a magazine produced by the students of the Department of Hispanic Studies at the State University of New York Stony Brook. A free publication distributed in Latin America and the US, it also includes poems and articles from Juan Rotta and Mario Vargas Llosa.

Photo11The surge and the establishment of the Sandinista movement in the ‘70s was supported by poets whose works form a significant part this collection. These authors are among Nicaragua’s most recognised poets: Fernando Silva, Julio-Valle Castillo, David McField, Tomás Borge, Pablo Centeno-Gómez and Fransisco de Asís Fernández.

Photo12Photo13Also central to the Nicaraguan poetry of this time is the work of poet-combatants such as Tomás Borge and Luis Vega.

Photo14

Yet the most striking are the writings of poet-combatants killed in the revolutionary struggle, such as Leonel Rugama (1949-1970), Ernesto Castillo Salaverry, who died at the age of twenty, and Gaspar García Laviana, a Spanish priest who became a Sandinista leader.Photo15

I am very grateful to Joanne Edwards and Frank Egerton for giving me the possibility to freely explore this collection and learn so much about a country that is seldom in the mainstream media and yet whose influence on Latin American literature and identity, in terms of its committed poetry and also its liberation theology, has been so powerful.

Natalia Bermúdez Qvortrup
University College of Oslo and Akershus
Intern, Social Science Library, Bodleian Libraries

Further reading

Arellano, Jorge Eduardo (1997) Literatura Nicaraguense. Managua: Ediciones Distribuidora Cultural.

Beverley, John and Marc Zimmerman (1990) Literature and Politics in the Central American Revolutions. Austin: University of Texas.

Forster, Merlin H. and K.David Jackson (1990) Vanguardism in Latin American Literature: An annotated Bibliographical Guide. New York: Greenwood Press.

Pring-Mill, Robert “ Both in Sorrow and in Anger: Spanish American protest poetry” Cambridge Review  vol.91/ 2195 (1970).

 

Six Unpublished Lectures by Jean Seznec

“Revival and Metamorphoses of the Gods in Nineteenth Century Art and Literature”
(1978)

For Blog-Seznec photo-ResizedJean Seznec (1905–1984) came to Oxford in 1950 as Marshal Foch Professor of French Literature and  occupied this position until his retirement in 1972. In 1989 Alain Seznec deposited a selection from among his father’s papers in the Taylor Institution (MS Fol. F. 21–28). The holdings include biographical documents, letters, reviews, and miscellaneous working notes on French authors and painters from Balzac to Voltaire – as well as a number of  polished lecture texts, never published. Especially worth recovering are the six Messenger Lectures, slide lectures that Seznec delivered at Cornell University in the Spring of 1978 on the theme ‘Revival and Metamorphoses of the Gods in Nineteenth Century Art and Literature’. These six talks are here made available for perusal for the first time.

2016-07-MessengerLectures-ResizedBiographical Matters

Of Breton stock, Seznec began his education at the Lycée in Rennes before continuing at the famed Lycée Louis-le-Grand in Paris and the Ecole normale supérieure, where he took the agrégation in 1928. His subsequent career unfolded largely outside of France – in Italy, the United States, and England. First a member of the Ecole française de Rome (1929–31), then a lecturer in French at Cambridge (1931–33) and briefly a Professeur de Lettres at the Lycée Thiers in Marseilles, he then proceeded to the Institut Française in Florence (1934-39), where he lectured on French literature. Having submitted his thesis at the Sorbonne in 1940, and after having served in the French forces until the armistice, he crossed the Atlantic with family in wartime (leaving books and notes behind) to join the faculty at Harvard University. Here he taught as Professor in the Department of Romance Languages and Literatures (1941–1949) until he received the call from Oxford. In the years that followed, as a research professor and Fellow of All Souls College, he was involved in the great project, undertaken with Jean Adhémar (Conservateur en chef, Cabinet des Estampes, Bibliothèque Nationale), of editing Diderot’s salon criticism: The Clarendon Press would publish this work in four volumes (1957–67; 2nd ed. in three vols, 1975–83).

From the outset Seznec’s  scholarship was distinguished by its hybrid character. He worked between disciplines and regularly turned his attention to writers who studied art and artists who derived inspiration from literature. He is best known for his classic synthesis, La Survivance des dieux antiques – published in 1940 simultaneously as a thesis in the format required by the Sorbonne (100 copies) and as a book (530 copies) in the series Studies of the Warburg Institute. Owing to wartime conditions the volumes could not be distributed until 1945, but then the accolades came: in 1948 the book was awarded the Prix Fould by the Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, and it would be translated into numerous languages, the English version appearing in 1953 as The Survival of the Pagan Gods: The Mythological Tradition and Its Place in Renaissance Humanism and Art. The Messenger Lectures can be seen as the continuation of this early fascination with the enduring power of myth on the creative mind and the twists and turns of transmission of mythological material, textual and pictorial.

It was in the early 1930s, when Seznec was resident in Rome as a member of the Ecole Française, that he had begun to investigate the iconography of the ancient gods. Overwhelmed by the great mythological cycles painted in Renaissance palaces, and coming to know art historians working in the capital, he became intrigued by the question of the relation of text and image and fascinated by the impact of the great mythographic handbooks of the early modern era on art and literature.

Unusually for a young Frenchman, Seznec sought out a connection with German scholars at the Kulturwissenschaftliche Bibliothek Warburg in Hamburg, a research library dedicated to the study of the afterlife of antiquity. Its director, Fritz Saxl, offered counsel, and in time the two became close friends. The Warburgians began to call Seznec a Fernschüler – a long distance student. Seznec visited the library, renamed the Warburg Institute, in its new London quarters not long after it had left Nazi Germany. In April 1935 he delivered two lectures there: ‘Mythological Sources of the Sixteenth Century’, and ‘The Diffusion and Influence of the Iconography of the Gods.’ The Institute would publish not only his Survivance  in 1940 – which made accessible a good deal of Warburgian material – but also his Nouvelles études sur La Tentation de saint Antoine in 1949. Seznec published many an essay in the Journal of the Warburg and Courtauld Institutes, the first in 1937 and the last in 1982, ‘La Fontaine égyptologe’, not long before his death.

Mythographical Ventures

Again and again Seznec would return to the theme of the power of ancient myth – not only Greek and Roman. An article he published in 1931, ‘Un essai de mythologie comparée au début du XVIIe siècle’, focused on Lorenzo Pignoria’s preface to an edition of Vincenzo Cartari’s Imagini degli dei (1615) and Pignoria’s efforts to develop a general theory of religion on the basis of comparative study of disparate traditions – Aztec, Japanese, Egyptian.

The goddess Aurora in Vincenzo Cartari's Le imagini degli dei (Venice, 1556) Sackler Library, Wind Room

The goddess Aurora in Vincenzo Cartari’s Le imagini degli dei (Venice, 1556)
Sackler Library, Wind Room

Seznec’s research into the afterlife of the gods remains impressive for its chronological range. The subject of his 1952 Zaharoff Lecture at Oxford was ‘Marcel Proust et les Dieux’; here he argued that Proust’s work, ‘as modern and singular as it is, remains tributary, through all sorts of diversions, to that great classical river that has never ceased to fertilise French literature’. In 1978, the year in which he delivered the Messenger Lectures, Seznec also  gave a series of lectures at Smith College on a parallel survivance: ‘A Nineteenth Century Renaissance: The Revival of Egypt’.  The scripts for these talks, too, survive, if in less polished state, among the Seznec papers in the Taylorian. The content of one, ‘Isis Resurrected’, is shared with the fourth of the Messenger Lectures.

Seznec delivered the Messenger Lectures at Cornell University between 28 March and 6 April 1978. Cassette tapes of all six are preserved – valuable documents of oral history even if the recordings are not of highest quality – along with the handwritten texts of the lectures (MS. Fol. F 28). Seznec had planned to publish these talks and had taken the first steps in acquiring relevant black-and-white photographs. He had also had a few of the texts typed up, with occasional amplifications. I offer here straightforward transcriptions of the handwritten texts, replicating Seznec’s system of inserting red dots at points where slides would have been projected. No attempt is made to provide a proper annotated edition.  The aim is rather to take the reader into the lecture hall. I am grateful to Professor Walter Cahn (Yale University) for having collaborated in proofing the transcriptions.

Elizabeth Sears
George H. Forsyth Jr. Collegiate  Professor of History of Art, University of Michigan, Ann Arbor

Lecture 1 – The Passing of the Gods

Lecture 2 – After Strange Gods

Lecture 3 – The Awakening of the Centaur

Lecture 4 – The Resurrection of Isis

Lecture 5 – Olympus Parodied and the Jewelled Gods

Lecture 6 – The Cave at Ithaca

Further reading

H. T. Levi and F. Haskell, ‘Jean Joseph Seznec, 1905–1983’, in Proceedings of the British Academy 73 (1987): 643–55 (with bibliography of works)

E. Sears, ‘Seznec, Saxl and La Survivance des dieux antiques’, in R. Duits and F. Quiviger (eds), Les Images des Dieux / Images of the Gods, ed. (London: The Warburg Institute, 2010), 3-20.

M. Sheringham, ‘Seznec, Jean Joseph (1905–1983)’, Oxford Dictionary of National Biography, Oxford University Press, Sept 2011 [http://www.oxforddnb.com/view/article/62524, accessed 22 July 2016: accessible within the Oxford University network]

2017-07-MessengerLectures-Lecture2-p8-Resized

Messenger Lecture 2, p. 8

Soviet realia: a window on to the USSR

It is good to de-clutter your flat or house, but my mother who is 86 and has been living in St. Petersburg, Russia for most of her life, never considered the possibility. The result is that after years of collecting she has something of a museum in her flat. But it is not the antique shop you may be thinking of. People who returned to St Petersburg (then Leningrad) after the Second World War didn’t have many possessions and this is why they were reluctant to part with the things they acquired later.

During my visits to see my mother I feel like I’m using a time machine to go back to Soviet Russia, or the USSR – a country which doesn’t exist anymore.  Looking through old photos, documents, clothes and other items I tried to look at them as an artist and archivist: How can I interpret these simple but valuable objects to tell a story?

Readers at the Taylor Bodleian Slavonic & Modern Greek Library (TABS) have shown considerable interest in the reality of Soviet life during the past several years and this gave me the idea of creating an exhibition-installation of artefacts from that period. The topic for the first exhibition is “Soviet School” or “Soviet childhood”.

In this display you can find my original notebooks, cards, photos, pictures and a few toys from the late 1960s and 1970s. My mum kept them all!

In the 1st form group photo the girls are wearing dark dresses and white aprons, some with white ribbons, while the boys are dressed in dark suits. We all look serious because smiling wasn’t the done thing in school photos at that time.

school group photo 1It was a strict system, learning how to write. All children had to go through hours and hours of practising their hooks, lines and loops. This is why some Russians have very similar handwriting.

In the left-hand cabinet (shown below) is my oath before joining the Pioneer League, decorated with a portrait of Lenin; and a photo of the cruiser Aurora, whose signal started the October Revolution. During our first years at school we were called Octiabriata (the suffix “ata” means “little” like in kotiata – kittens). So we were little followers of the October Revolution and we called Lenin our grandfather.

exhib case 4The next step was the Pioneer League, a more serious organisation. Pioneer meant “The First” so we had to show an example of good study and behaviour to all other children. Before joining we had to write, learn and say by heart the oath to ardently love our country, to live, learn and fight, as set out by Lenin and as taught by the Communist Party.

5We had Pioneer rules as well. Here are just a few of them:

  • A Pioneer is devoted to the motherland, party, communism.
  • A Pioneer is the best in his/her studies, work and sport.
  • A Pioneer is an honest and faithful friend, always boldly standing for the truth.

The idea for this youth organization was taken from the Scout movement, with the addition of communist principles.

6All Pioneers had to wear red ties and badges. On ordinary days girls were in black aprons and, for special occasions, white ones, as in our school photo. We stayed at the same school for 10 years, starting at seven years old and finishing at seventeen. Or uniform remained the same throughout.

During the last year I became a little bit rebellious so I stopped wearing an apron, as did some of my friends. In the photo below, am in the bottom row, far right. No smiles again!

older group photo 7Next came the Komsomol League, joining which came very close to becoming a proper Communist Party member. A few boys in the above photograph are wearing a Komsomol member badge on their jackets. By this time we understood that it was only propaganda, nobody took it seriously, and we knew that we needed to be members of Komsomol to go to University. If you were not you could have problems with admissions.

As in all schools we had to study as well, which was a little bit of a chore. No computers, calculators or mobile phones at that time; just pens, paper, books, blackboard and an abacus.

school work 8English was my favourite subject. Here (below) is my essay on “London”, a topic we had to write and learn about in 5th form (11-12 years old). Who knew that I would be living in London some time later, before moving to Oxford!

9The curriculum was very intense and even Saturday was a day for studying. Recently, I had a nightmare that I was back in school and would not have my full weekends any more.

However, it wasn’t all hard work. We had some fun as well, and the best time was the summer holidays! Three months of freedom – from 31 May to 31 August. Children went to Pioneer camps or to their grandparents’ dachas or villages, so parents had some rest as well.  I’m still in touch with many of my classmates. Some of us are spread around the world now but we have Skype and e-mails so we stay connected.

Please  come and take a look at the Exhibition, and I will tell you more stories and anecdotes from the planet USSR.

Elena Vassilieva, Reader Services Supervisor, Taylor Bodleian Slavonic and Modern Greek Library