All posts by gillian.evison

Ode to Life! Կենաց – ‘Songs for Christmas’

We are delighted to welcome this beautiful Artist’s Book of Christmas songs into the Bodleian’s collection after its eventful journey to reach the library.

Ode to Life! Կենաց – ‘Songs for Christmas’ has been created by Krikor Momdjian, who is an Armenian visual artist and poet living in the Netherlands. Krikor was one of the finalists in the Bodleian’s competition Redesigning the Medieval Book and this edition has been developed from the manuscript that he entered. He was inspired by an English medieval manuscript of carols in the Bodleian’s collection, which reminded him of the Armenian popular Christmas carols he sang in his youth and the chants he used to sing at Christmas Eve services in the Cathedral of Bethlehem when he was a young seminarian.  The Bodleian’s copy is one of a limited edition of five Leporellos especially meant for museums and unfolds to an impressive 22 metres long.

Krikor had very much wanted to travel from his home in the Netherlands to deliver the book in person but the pandemic meant that this was going to be impossible. He reluctantly decided to post the book and sent it soon after the end of the first national lockdown, but the library building was still closed and the courier was unable to deliver the package. Krikor feared the book might be lost and it took many weeks to slowly wend its way back to the anxious artist through locked down Europe. After the book finally arrived back in the Netherlands, Krikor posted it a second time and, with very fitting timing, this collection of joyous Christmas songs has it has at last made it the library.

Ode to Life! Կենաց – ‘Songs for Christmas’: Cosmological Relations between Colours, Forms and Numbers, reflects the essence of the message of Krikor’s artistic creations in images and words. It is above all a celebration of life in an attempt to bring us human beings near to the notion of the Divine. Life is cherished and celebrated in its constant renewal, an idea which is at the core of Krikor’s work and philosophy of life. The whole book is full of  ‘Songs for Christmas’, poems that came to Krikor in the English language, which he also then wrote down in Armenian (his mother tongue). He combined the poems with images (etchings, monotypes), revealing their interaction with colours and forms and numbers, reflecting the development of his philosophy as an artist over the forty years since he first settled in the Netherlands.

Our grateful thanks to Krikor for this wonderful Christmas gift to the library.

 

Sir Oliver Wardrop’s desk diaries donated to the library

Audience members who attended the launch of Nikoloz Aleksidze’s book Georgia: a Cultural Journey through the Wardrop Collection  at the Weston Library on June 1st also had the novel experience of witnessing the arrival of a further addition to the Bodleian’s Wardrop  holdings. A family descendant of Sir Oliver, who was attending the launch, brought his desk diaries to donate to the collection. The Wardrop collection forms the nucleus of the Bodleian’s rich holdings of Georgian books and the donation of the desk diaries enriches this significant collection still further.

Dating from 1882-1948, the diaries provide details of Sir Oliver’s daily meetings and activities. They  will offer scholars an important glimpse into his day-to-day life, particularly during the critical period leading up to and immediately after the formation of the Democratic Republic of Georgia when he served as the British High Commissioner for Transcaucasia.

 

Donation of a Sindhi artist’s manuscript

 

We have recently received the generous donation of an illustrated history of the Mirs of Sindh, given in memory of its author and illustrator Mrs. Amina G. Hyder Khaliqdina.

Mrs Amina (Nee Bana) G. Hyder Khaliqdina (1919 -1959)

Amina’s family have written an account of her remarkable story and kindly given permission for it to be posted here.

 

Amina was born on 19th April 1919 in Hyderabad, Sindh (presently a Province of Pakistan) to a middle class educated family. Many male members of her family were well-educated, including her grandfather and uncles, and some of them were civil servants of the British government.

Amina was part of the Muslim Shia Ismaili Community, which had emphasised female education. However, in Sindh education opportunities were limited especially for women. After losing the battle of Miani with the East India Company in 1843, the Emirate of Sindh lost its independent status and was included as a part of the Bombay Presidency. This was the punishment for Sindh confronting the East India Company and, consequently, for many years Sindh remained underdeveloped. Infant mortality was high. Amina herself was the only survivor from seven births. There were only a few educational institutions within Sindh and for higher education one had to correspond with Bombay University. This made it socioeconomically difficult, especially for women, to achieve higher education. Within this environment Amina achieved matriculation from Bombay University – the first woman in the family – perhaps one of a very few in Hyderabad, Sindh.

By 1936 Sindh had separated from the Bombay Presidency and with that a new chapter of development of Sindh began. Hyderabad again became a culturally bustling town. This was mainly due to Hindu Divans who worked on Plantations in the Caribbean and brought wealth to Sindh. They promoted art and culture. Yet female education was scarce especially for muslims.

Amina was appointed as head of Art section in Madras -Tul – Banat school. We know very little about Amina’s interest in Art and her degree/diploma related to this book due to her untimely death. According to Amina’s mother, she started the artwork in this book before she started her employment and carried on sketching long after her first two children were born. Considering the lack of resources libraries, etc., and limited access to Bombay University, her book is evidence of her perseverance. The book is written in English. It shows her competence in multifarious skills.

In addition, she was a champion for promoting education, regardless of cast, religion or gender. We know that she used to gather together children from the neighbourhood, motivate them, and took them to school. There are many doctors, teachers, and artists who are her ex-students in Sindh and will testify to this fact. She was a pioneer in establishing a reading room and a library for women in Hyderabad so they could read and have literary discussions.

Amina was married on 7th May 1942 and bore seven children. She continued working until her fourth child. The concept of a working mother was not very popular in those days but her quest for knowledge and passing knowledge to others overcame all obstacles. She was a positive influence to her husband too and encouraged and supported him. He became Chief Auditor and Director of Finance for the Province of Sindh (Pakistan).

Politically, the 1930s to 40s was a turbulent period in India. There was the struggle for independence on one hand and, on the other, muslims were demanding equal rights or a separate country. Fortunately Sindh was a religiously tolerant province. There was hardly any evidence of Hindu-Muslim conflict. Her own family was divided: some were supporters of Jinnah’s Pakistan, and others supporters of Gandhi and Congress. But Amina was a supporter of Sindh. She wanted generations to remember the former glorious period of Sindh, its independence, the dark period of Mir’s internal conflict, and the resulting victory of Charles Napier of East India company – who was knighted as a reward of conquering Sindh. Atrocities committed on Sindhis during the battle of Miani were truthfully acknowledged by Sir Charles Napier himself, ”If this was a rascality it was a noble rascality”

Amina’s pictorial description and historical perspective on the Mirs of Sindh is not only a tribute to her Motherland but a testimony to her intellectual vigour, academic pursuit and her artistic abilities. Sadly, her sudden and untimely death on 23rd May 1959, at the tender age of 40 years, deprived not only Sindh of one of her zealous devout daughters, but her parents lost their only child, and her seven young children lost a loving mother and her husband lost a supportive and beloved wife.

Donation of Monier-Williams archive

The Bodleian owes much of its rich collection of Indic manuscripts and books to the personal collection of Oxford University’s Boden Professor of Sanskrit, Sir Monier Monier-Williams and that of the Indian Institute Library, which he founded in 1883. Scholars have long assumed that the library also holds Sir Monier’s papers: these, however, remained with his family.

Sir Monier-Williams’ great great grandson has now most generously donated these papers to the library.  This archival collection includes diaries, material on the controversial election of Sir Monier to the Boden Professorship, his lecture notes and scrapbooks of newspaper clippings, all of which provide new insights into his career and the history of Indian Studies at Oxford.

 

British Ambassador to Georgia visits Wardrop collection

On Monday 25th October the Justin McKenzie Smith, the British Ambassador to Georgia, visited Oxford University’s  Georgian Studies Programme and the Bodleian’s Wardrop Collection. During his time at the library he was shown some of the new materials added to the collection in May and learned more about plans for 2018, which include Nikoloz Aleksidze’s forthcoming book with Bodleian Library Publishing, Georgia: a cultural journey through the Wardrop Collection.

Additions to the Wardrop Collection

On May 17th descendants of the British diplomat Sir Oliver Wardrop visited the Bodleian to donate further items to the Wardrop collection on Georgia. The newly donated material contains correspondence by Sir Oliver written during his period as British High Commissioner for Transcaucasia, 1919-20, and letters written by his sister Marjory on her first visit to Georgia in 1894.

During their visit, family members were shown manuscripts already in the Library’s  Wardrop collection by Dr. Nikoloz Aleksidze, who is currently writing a book about the collection.

Descendants of Sir Oliver Wardrop with Dr. Nikoloz Aleksidze showing their additions to the Wardrop collection

The Simon Digby Oriental Collection – curation and care

 In April of 2015, the Trustees of the Simon Digby Memorial Trust deposited a large collection of Oriental Manuscripts belonging to the Late Simon Digby (1932-2010) with the Special Collections Department of the Bodleian Libraries. Almost a year later, the collection was officially donated to the Library.

Mr. Simon Digby, a descendent of Sir Kenelm Digby (d. 1665), whose Western and Oriental manuscript collection the Bodleian Library also holds, was a Fellow of Wolfson College, and a scholar, linguist, translator, and collector. He was Assistant Keeper of Eastern Art at the Ashmolean Museum from 1972. Above all a lover of India, Mr. Digby spent a great deal of time in that country (indeed, he was born and died there). However, the bulk of his collection was amassed in Britain at the auctions of manuscripts from the collections of Thomas Phillipps of Middle Hall (d. 1872); Sir Richard Burn, KCIE, ICS (d. 1947); A. H. Harley (d. 1951); and others.

MS. S. Digby Or. 210 – A 15th-century illuminated manuscript of poetry from Herat in Afghanistan.

The Simon Digby Oriental Collection consists of over 260 manuscripts the majority of which are in Persian, with a handful in languages such as Arabic, Urdu, Turkish, and some in Indian languages including Sanskrit and Gujarati. The collection contains important and rare works in the fields of Indian history, biographies of Sufi Saints, and biographies and poetry of the Persian Poets of the Sabk-i Hindī or Indian Style.

Upon arrival in the Library in April 2015, the entire collection was sent to a specialist conservation laboratory for thorough drying and cleaning. When the books returned, some months later, staff in the Oriental Department began work assigning new shelfmarks, making observations on the general condition of each book and measuring each volume for a custom made archival box. Certain items were also flagged up for extra care from the conservation department of the Library.

Each manuscript is housed in its own custom-made archival box.

At the same time, work began on cataloguing the collection for which Mr. Digby’s extensive notes and handlist proved very useful. These notes together with information obtained through examination of the volumes were converted into online catalogue records in the Fihrist database – a UK based union catalogue of manuscripts from the Islamic world. Browse the S. Digby Oriental Collection on the Fihrist Database [work-in-progress]. To date, 168 entries appear on Fihrist, and work is currently underway to catalogue from scratch the remaining works for which no notes exist.

Detail from MS. S. Digby Or. 129 – A history of the coinage of India.

Speaking about the Library’s acquisition of the S. Digby Collection, Bahari Curator of Persian Collections at the Bodleian Libraries, Alasdair Watson, said, “Mr. Digby was, perhaps, one of the last of the true ‘gentleman collectors’, and his collection is substantial both in terms of numbers of items as well as richness of content. Acquiring a collection such as this is a really once-in-a-lifetime experience for any library curator and it is a great privilege to be involved in its long-term preservation and care as well as in helping to make it available for scholarly study.”

 

 

 

 

Index of Chandra Shum Shere manuscript collection now digitized

Chandra Shum Shere1On 20th December, the Bodleian’s Clay Sanskrit Librarian, Dr. Camillo Formigatti, was pleased to be able to announce the launch of a complete digital version of the Index Catalogue of MSS. Chandra Shum Shere by T. Gambier Parry, revised and completed by E. Johnston. This small project was made possible by a generous grant from the Max Müller Memorial Fund.

The PDF files are available on the Finding Aids – Oriental Manuscripts & Rare Books: South and Inner Asia webpage of the Oxford LibGuides website. They are listed under the section Sanskrit. Dr. Formigatti has prepared a set of three different files:

• Index Catalogue of MSS. Chandra Shum Shere vol. 1 (A-Tarpaṇa)
• Index Catalogue of MSS. Chandra Shum Shere vol. 2 (Tarpaṇa-Muktāvalī)
• Index Catalogue of MSS. Chandra Shum Shere vol. 3 (Muktāvalī-Haumikaprāyaścitta-Modern Indian Languages)

Each file is available in two different resolutions: the first for fast internet connections and fit for printing, the second for slower internet connections and to be displayed on-screen. All files are provided with bookmarks for easy navigation.

We hope this basic navigation tool will help all manuscript lovers to find their way through the thousands of manuscripts in this valuable collection.

Thai Manuscript Conservation Association Workshop at the Bodleian

On 14th and 15th December staff from Bodleian Special Collections and Digital Library Systems and Services welcomed representatives from the Manuscript Conservation Association of Thailand. Delegates included Mr. Boonlert Sananon, President of the MCA, Mr. Boonlue Burarnsan, Vice President of the MCA, and Mrs. Phatchanun Bunnag, Registrar of the MCA.

P1010035_resize

During the first day of the workshop delegates discussed the latest developments in TEI /XML cataloguing standards for Thai manuscripts at the Centre for Digital Scholarship. On the morning of second day of the workshop the delegates visited the Conservation workshop. This was followed by a lecture by given Mr Saneh Mahapol, from the Fine Arts Department of the Ministry of Culture on the conservation of palm leaf books in Thailand.

The workshop ended with delegates helping the library to identify and make basic TEI descriptions of uncatalogued Thai manuscripts in the Bodleian’s collection.

P1010075_resize

Christ’s Last Foe in the Caucasus

Visitors to the Weston Library on Wednesday 30th November will have the opportunity to see two Georgian manuscripts from the Wardrop collection, which will be on display to accompany Dr. Nikoloz Aleksidze’s lecture ‘Amiran Unbound’: Christ’s last foe in the Caucasus.  From the early days of their 1894 stay in Georgia, Marjory Wardrop and her brother Oliver were fascinated by the abundance of tales of a chained hero Amiran, recounted throughout the entire Caucasian highlands. These stories bore a striking resemblance to the classical myth of Prometheus, meanwhile revealing a quasi-Christian influence. The Wardrops launched something of an ethnographic quest in attempts to discover the lost ‘Caucasian cousin’ of the Greek titan. The display will include Oliver Wardrop’s notes on a version of the tale told by a smith (MS. Wardr. d. 40/4, f. 2r). The legend says that when Amiran was chained to the rock, his faithful dog began licking the chain and by Maundy Thursday had made it so thin that it would have broken had it not been for a smith striking his anvil with his hammer that day, which caused the chain to become as strong as it was before. This gave rise to the tradition of smiths striking their anvils on Maundy Thursday to ward off the calamity of Amiran escaping his chain.

ms_wardrop_d_40-4_2r
A 19th century manuscript of the  Bežaniani, one of the many Georgian adaptations of the Shahnameh, will also be on display (MS. Wardr. e. 23, fols 24v-25r). Manuscripts of this type were used for oral performances in the public spaces of Tbilisi. The crude addition of the orthodox creed in the opening on that will be on show, suggests the religious zeal to suppress such ‘unchristian’ behaviour.

ms_wardrop_e_23_f_24v_crop

Registered lecture goers will also have the chance to view these manuscripts  from 5pm in the Blackwell Hall before the start of the talk at 5.30pm.