Category Archives: Digitisation

When Oxford University won the FA Cup

Saturday will see two historic firsts for the FA Cup. It will be the first time the final has been held in June and it will also be the first to be played between the Manchester clubs with United taking on rivals City. The Bodleian Libraries have recently acquired an important piece of FA Cup history: the first minute book of the Oxford University Football Association Club.

The Club was formed in 1871 and the minute book records both its early meetings and Club fixtures and results. It begins with the Club’s inaugural meeting on 9 November 1871 where it was agreed that matches would played according to ‘Association Rules’ with membership limited to ’40 resident members of the University’. The first recorded match in the minute book is a 3-0 victory over Radley on 10 February 1872.

Minutes of inaugural meeting, 9 November 1871. © Oxford University Association Football Club

The  Club entered the second staging of the FA Cup in the 1872-1873 season. Oxford progressed to the final where they lost 2-0 to the Cup holders Wanderers on 29 March 1873. The minute book report on the final notes that ‘neither team played their full strength, but Oxford was particularly weakened by the absence of [Charles] Nepean and [Frederick] Patton.’

‘Entries for the Challenge Cup’, 1872-1873 season. © Oxford University Association Football Club

In the 1873-1874 season, Oxford again reached the final but this time emerged with the trophy (although it wasn’t actually presented until later in the year at the annual dinner) after a 2-0 victory over Royal Engineers. The final was held at The Oval on 14 March 1874. Nepean, the first choice goalkeeper, and Patton were both in the Oxford team this time. Patton scored the second of Oxford’s goals in the twentieth minute of the match. Oxford’s Cup winning captain, Cuthbert Ottaway, also holds the distinction of captaining England in the first official international fixture against Scotland on 30 November 1872.

Oxford were runners-up again in 1877 and in 1880. 1880 was the last time that the Club competed in the FA Cup. On 6 June 1880 it ‘was decided by a large majority that the University XI sh[oul]d not enter.’

‘Association Challenge Cup’, 1874. © Oxford University Association Football Club

The catalogue of the minute books of the Oxford University Association Football Club, 1871-1883 and 1946-1982, and of the Oxford University Centaurs Association Football Club, 1919-1941 and 1946-1960 is available online in Bodleian Archives & Manuscripts. The Club’s first minute book has been digitised and is accessible online via Digital Bodleian.

Bicentenary of the Anti-Slavery Society: first minute book digitised

On 31st January 1823 a group calling itself the Committee on Slavery assembled at the Kings Head Tavern, Poultry, in the City of London. William Smith M.P. was in the Chair and those present included Zachary Macaulay, Samuel Hoare, Thomas Clarkson, Samuel Gurney, Thomas Babington, Thomas Hodgkin and William Wilberforce junior. The committee agreed that it was ‘deeply impressed with the magnitude and number of the evils attached to the system of slavery which prevails in many of the colonies of Great Britain, a system which appears … to be opposed to the spirit and precepts of Christianity as well as repugnant to every dictate of natural humanity and justice’ and resolved to found an association ‘for mitigating and gradually abolishing the state of slavery throughout the British dominions’ (MSS. Brit. Emp. s. 20, E2/1, pages 1-2).

Opening page of the minute book of the Anti-Slavery Society recording, in manuscript, its first meeting.

Opening page of the first minute book of the Anti-Slavery Society, MSS. Brit. Emp. s. 20, E2/1, page 1 [click to enlarge]. © Anti-Slavery International      To mark the organisation’s bicentenary the minute book has been digitised and is now available from Bodleian Archives & Manuscripts and Digital Bodleian.

This was the beginning of a campaigning organisation, the successor of which is still in existence today, two hundred years later. The Committee on Slavery changed its name a number of times during the 19th century but came to be known as the Anti-Slavery Society and extended its focus from British territories to a commitment to end slavery worldwide. It merged in 1909 with the Aborigines Protection Society (founded in 1837) which campaigned against the ill-treatment of indigenous peoples. In 1990 the Society changed its name to Anti-Slavery International and continues to campaign against modern slavery, forced labour and human trafficking.

 

The Society’s archive was purchased for the Bodleian Library in 1951, with further tranches of papers added in later decades, and is available for consultation in the Weston Library. The archive includes:

  • minute books from 1823 to 1935
  • long runs of correspondence from many parts of the world, bringing examples of slavery to the Society’s attention
  • correspondence with government departments
  • territorial files
  • lantern slides and photographs
  • financial papers
  • newspaper cuttings and printed ephemera
  • the records of associated groups such as the Mico Charity, the Committee for the Welfare of Africans in Europe and the British Armenia Committee

The Bodleian also holds The Anti-Slavery Reporter, published by the Society since 1825 with various changes of title.

The archive records key events during the Society’s history including the organisation of the first World Anti-Slavery Convention in London in 1840, the campaign against the atrocities perpetrated against enslaved labourers in the Congo and in Peru, the lobbying of the League of Nations and later the United Nations leading to international agreements to end slavery and the promotion of human rights for indigenous peoples. The Society’s work had a global reach from the apprenticeship system in the Caribbean, forced labour in Russian timber camps and pass laws in Africa to lynching in America and Mui Tsai in China and southeast Asia.

Oil painting of the Anti-Slavery Society Convention in 1841 showing packed room of delegates listening to a speaker.

The Anti-Slavery Society Convention in 1840 by Benjamin Robert Haydon. Oil on canvas, 1841. NPG 599. © National Portrait Gallery, London. CC BY-NC-ND 3.0

To mark the organisation’s bicentenary the minute book recording the first meeting has been digitised and is now available from Bodleian Archives & Manuscripts and Digital Bodleian.

Jenny Joseph poetry notebooks digitised

Digitised copy of 'Warning', from Jenny Joseph's poetry notebooks [MS. 12404/41]

Digitised copy of ‘Warning’, from Jenny Joseph’s poetry notebooks [MS. 12404/41]

Five of Jenny Joseph’s poetry notebooks [MS. 12404/41have been digitised and you can now see every page on Digital.Bodleian.

The notebooks are a rich distillation of 60 years of Jenny Joseph’s writing career, starting in 1949, just before she came to the University of Oxford to study English. The third notebook (page 3) includes a draft of her most well-known poem, ‘Warning‘ – When I am an old woman I shall wear purple / With a red hat that doesn’t go, and doesn’t suit me – two famous first lines which you can see corrected in this draft.

She wrote the poem in 1961 and first published it in the newsletter of the old people’s home her husband was working in at the time, and then in the magazine The Listener in 1962. She revised it further for her 1974 Cholmondeley Award winning poetry collection Rose in the Afternoon. The poem was a slow burner which surged in popularity in the 1980s, particularly in America, and it was widely anthologised and re-used for everything from tea-towels to cancer campaign adverts. The poem took on a life of its own, even losing its author at times – the Jenny Joseph archive includes a poster that attributes the lines to a mythical ‘Anonymous’. In 1996 ‘Warning’ was voted Britain’s favourite post-war poem and it even inspired new social groups like the Red Hat Society, a club for women over 50. You can find recordings of Jenny Joseph reading ‘Warning’ on YouTube, and readings of four other poems at the Poetry Archive.

 

Advancing and expanding access to our archives

Helping to navigate the Bodleian Libraries’ vast archives.

I am thrilled to be working on a major initiative by the Bodleian Libraries to prepare for the introduction of an online circulation system for the Bodleian’s vast collection of archive and manuscript materials. I grew up in a family avid about history and I went on to study history at university—so it’s an incredible privilege to be able to contribute to this work which will benefit readers, researchers and members of the public from all around the world.

My role at the Weston Library includes barcoding all the material stored there, uploading this information into our online systems, and contributing to the conservation and re-housing of collections. The work underway behind the scenes is a very significant project that will contribute to widening access to the Bodleian Libraries’ Special Collections. It’s energising to think that I am contributing to making all this material more accessible for as wide an audience of readers and scholars as possible. I am conscious that archival material is meaningful, powerful, and sometimes contested, and I am motivated by the idea I am contributing to a project which will allow a greater number of people to provide rigorous, progressive and exciting views of the past and its influence on the present.

One of the main privileges of my job is that I have the opportunity to work with all the collections in the Library. As I scamper around the Library’s many compartments to barcode the collections held there, I encounter material from all the Weston’s collections—medieval manuscripts, music archives, modern manuscripts, rare books, and maps from around the world. In the above photo, you can see me (please forgive the scruffy lockdown hair) preparing to put labels on each of the shelves in the Weston Library. I did this as the staff at the Weston came back to Library after the most recent lockdown, and the aim was to help my colleagues and I navigate the Library’s compartments to find materials—it can get quite labyrinthine! The coronavirus pandemic affected the Bodleian Libraries’ workings significantly, but through it all the Library always strived to “keep Oxford reading”. The project to which I am contributing was inevitably delayed by the pandemic because it involves a lot of work which can only be done onsite, but now a number of colleagues in the department are contributing to the project to catch up lost time and get it done!

Hopefully this has provided you with a glimpse of the daily inner-workings of the Bodleian and how we are working to make things accessible!

Have I Got A Hymn For You

‘A Hympne of Thanksgiving, composed by John Roe’ (MS. Eng. c. 7963, fol. 71) has recently been catalogued as part of the current project to incorporate the Bodleian’s music-related manuscripts into the online catalogue. The item contains the text of a previously unknown seventeenth-century hymn. It is in the hand of the herald and antiquary, Sir William Dugdale (1608-1686), many of whose other papers are held by the Library. Dugdale held the title of Chester Herald of Arms in Ordinary from 1644 to 1660. As part of the role, heralds would travel across England to deliver messages on behalf of the monarchy.

An early form of social media!

The hymn celebrates the Battle of Preston (1648), which ended with a victory of the Parliamentarians under the command of Oliver Cromwell over the Royalists and Scots led by the Duke of Hamilton during the English Civil War. John Roe is credited by Dugdale as the ‘composer’; however, his identity cannot be confirmed.

As an Assistant Archivist, I had the opportunity to take part in a Digital Editions Course at the Taylor Institutions Library. This course entailed for the digitisation of a chosen text, and creation of an XML file consisting of a transcription.

In order digitise the text, I had taken the photos using a digital camera and employed the software programme GIMP to ensure high-resolution and quality images. I then used Oxygen Editor to write the XML coding. The image and XML files were uploaded onto ORA data for future use and to provide access for researchers and students without the need to have the physical copy, which after about four hundred years is, unsurprisingly, showing some wear and tear. You can find these at the ORA deposit site here.

Following the convention of diplomatic transcription, I kept the spellings the same as they appear in the text; some of the writing though is illegible. For example, in stanza 6 (shown in the image above) I was unable to transcribe the last word in line 2: ‘‘Ye kings give ease, ye people […] / I even I will sing / And sweetly raise my voice in praise / To England’s God and king.’

Can you read the missing word? Heaze, wave, haze, or something else?

This catalogue is now online.

Web Archiving & Preservation Working Group: Social Media & Complex Content

On January 16 2020, I had the pleasure of attending the first public meeting of the Digital Preservation Coalition’s Web Archiving and Preservation Working Group. The meeting was held in the beautiful New Records House in Edinburgh.

We were welcomed by Sara Day Thomson who in her opening talk gave us a very clear overview of the issues and questions we increasingly run into when archiving complex/ dynamic web or social media content. For example, how do we preserve apps like Pokémon Go that use a user’s location data or even personal information to individualize the experience? Or where do we draw the line in interactive social media conversations? After all, we cannot capture everything. But how do we even capture this information without infringing the rights of the original creators? These and more musings set the stage perfectly to the rest of the talks during the day.

Although I would love to include every talk held this day, as they were all very interesting, I will only highlight a couple of the presentations to give this blog some pretence at “brevity”.

The first talk I want to highlight was given by Giulia Rossi, Curator of Digital Publications at the British Library, on “Overview of Collecting Approach to Complex Publications”. Rossie introduced us to the emerging formats project; a two year project by the British Library. The project focusses on three types of content:

  1. Web-based interactive narratives where the user’s interaction with a browser based environment determines how the narrative evolves;
  2. Book as mobile apps (a.k.a. literary apps);
  3. Structured data.

Personally, I found Rossi’s discussion of the collection methods in particular very interesting. The team working on the emerging formats project does not just use heritage crawlers and other web harvesting tools, but also file transfers or direct downloads via access code and password. Most strikingly, in the event that only a partial capture can be made, they try to capture as much contextual information about the digital object as possible including blog posts, screen shots or videos of walkthroughs, so researchers will have a good idea of what the original content would have looked like.

The capture of contextual content and the inclusion of additional contextual metadata about web content is currently not standard practice. Many tools do not even allow for their inclusion. However, considering that many of the web harvesting tools experience issues when attempting to capture dynamic and complex content, this could offer an interesting work-around for most web archives. It is definitely an option that I myself would like to explore going forward.

The second talk that I would like to zoom in on is “Collecting internet art” by Karin de Wild, digital fellow at the University of Leicester. Taking the Agent Ruby – a chatbot created by Lynn Hershman Leeson – as her example, de Wild explored questions on how we determine what aspects of internet art need to be preserved and what challenges this poses. In the case of Agent Ruby, the San Francisco Museum of Modern Art initially exhibited the chatbot in a software installation within the museum, thereby taking the artwork out of its original context. They then proceeded to add it to their online Expedition e-space, which has since been taken offline. Only a print screen of the online art work is currently accessible through the SFMOMA website, as the museum prioritizes the preservation of the interface over the chat functionality.

This decision raises questions about the right ways to preserve online art. Does the interface indeed suffice or should we attempt to maintain the integrity of the artwork by saving the code as well? And if we do that, should we employ code restitution, which aims to preserve the original arts’ code, or a significant part of it, whilst adding restoration code to reanimate defunct code to full functionality? Or do we emulate the software as the University of Freiburg is currently exploring? How do we keep track of the provenance of the artwork whilst taking into account the different iterations that digital art works go through?

De Wild proposed to turn to linked data as a way to keep track of particularly the provenance of an artwork. Together with two other colleagues she has been working on a project called Rhizome in which they are creating a data model that will allow people to track the provenance of internet art.

Although this is not within the scope of the Rhizome project, it would be interesting to see how the finished data model would lend itself to keep track of changes in the look and feel of regular websites as well. Even though the layouts of websites have changed radically over the past number of years, these changes are usually not documented in metadata or data models, even though they can be as much of a reflection of social and cultural changes as the content of the website. Going forward it will be interesting to see how the changes in archiving online art works will influence the preservation of online content in general.

The final presentation I would like to draw attention to is “Twitter Data for Social Science Research” by Luke Sloan, deputy director of the Social Data Science Lab at the University of Cardiff. He provided us with a demo of COSMOS, an alternative to the twitter API, which  is freely available to academic institutions and not-for-profit organisations.

COSMOS allows you to either target a particular twitter feed or enter a search term to obtain a 1% sample of the total worldwide twitter feed. The gathered data can be analysed within the system and is stored in JSON format. The information can subsequently be exported to a .CVS or Excel format.

Although the system is only able to capture new (or live) twitter data, it is possible to upload historical twitter data into the system if an archive has access to this.

Having given us an explanation on how COSMOS works, Sloan asked us to consider the potential risks that archiving and sharing twitter data could pose to the original creator. Should we not protect these creators by anonymizing their tweets to a certain extent? If so,  what data should we keep? Do we only record the tweet ID and the location? Or would this already make it too easy to identify the creator?

The last part of Sloan’s presentation tied in really well with the discussion about the ethical approaches to archiving social media. During this discussion we were prompted to consider ways in which archives could archive twitter data, whilst being conscious of the potential risks to the original creators of the tweets. This definitely got me thinking about the way we currently archive some of the twitter accounts related to the Bodleian Libraries in our very own Bodleian Libraries Web Archive.

All in all, the DPC event definitely gave me more than enough food for thought about the ways in which the Bodleian Libraries and the wider community in general can improve the ways we capture (meta)data related to the online content that we archive and the ethical responsibilities that we have towards the creators of said content.

“Steps taken by the Irish government to deal with disloyalty, 11 Dec 1914”

A digitised and transcribed edition of a memo from the archive of British civil servant Francis Hopwood (Baron Southborough) is now available through the Taylor Institution Library’s Taylor Editions site. Initialled ‘MN’ by Sir Matthew Nathan, who was the Under-Secretary of Ireland from 1914-1916, the memo details the suppression of “seditious” speech in Ireland at the beginning of World War I, which included shutting down Nationalist newspapers and monitoring public speeches.

The memo formed part of a package of papers that was passed to Lord Southborough when he served as general secretary to the 1917-1918 Irish Convention. The Convention tried to find a path towards Irish self-government following the 1916 Easter Rising, however their final report, which recommended the immediate establishment of All-Ireland Home Rule, was fatally undermined by Britain’s desperate need for soldiers. In April 1918, Britain imposed conscription on Ireland and attempted to link conscription with the implementation of home rule. This move was so unpopular that public opinion swung towards full independence.

Lord Southborough’s archive is held by the Bodleian Library, and catalogued online at Bodleian Archives and Manuscripts. This fascinating collection documents his career as a senior civil servant at the Board of Trade, Colonial Office and the Admiralty and his involvement in numerous government commissions and royal tours. It includes correspondence from Winston Churchill, Admiral Lord Fisher, General Botha, Lord Midleton, Herbert Gladstone, and G.W. Balfour.

The digital edition of this memorandum on seditious speech is the product of a course on imaging, encoding and preservation offered to students, faculty and staff by the librarians of the Taylor Institution Library (the Taylorian), one of the Bodleian Libraries. You can find out more about the digital editions course and Digital Humanities on the Taylorian website.

“All the kick, the go, the cheese”: Lady Clarendon’s letters in Bodleian Student Editions

This term, the Bodleian Student Editions workshops have entered their fourth year.

Students at the 30 October workshop get acquainted with Lady Clarendon’s diaries

They continue to attract students from across the university, undergraduate and postgraduate, arts and science students. This year we have been editing the letters of Katharine, Countess of Clarendon (1810-1874), to her sister-in-law, [Maria] Theresa Lewis, and these letters are proving to be as fascinating as the very popular Penelope Maitland correspondence.  Some of the letters have been uploaded into our ongoing catalogue on Early Modern Letters Online.

Students working on Lady Clarendon’s letters

Staff and students grapple with tricky handwriting, 6 Nov 2018

These letters fulfil the criteria that we have laid down for suitable material for the workshops – they are in good condition, unpublished, interesting, readable for non-specialists, have no copyright complications, and are in a format that allows the letters to be distributed among the students in the workshop. As the students work in pairs, we require six  or seven individual letters in each workshop, with more in reserve should the transcripts be completed quickly. The perfect format is the fascicule which makes the letters much easier to handle – one fascicule can be given to each pair. Inevitably, most of the good runs of letters that fulfil these requirements tend to be in 19th-century collections of papers that were never bound. This allows us to make a virtue of necessity, because there are very large collections of 19th-century letters acquired relatively recently (i.e. post-1970) that are well worth exploring for their historical interest.

Lady Clarendon’s letters in fascicules

Selection of the Lady Clarendon letters was undertaken by myself and Balliol student Stephanie Kelley, the Balliol-Bodley scholar in early 2018, who also provided digital photographs of many of the letters. Though the workshops give access to original papers, digital images are also made available for detailed checking of difficult words.

The letters were purchased by the Bodleian in 1982, to add to the archive of her husband the 4th Earl of Clarendon already deposited here in 1949 (the 4th Earl’s papers were transferred to Library ownership in 2013). The choice of Lady Clarendon as a subject for the workshops is fortunate in that this year we have been joined by Andrew Cusworth, who is placed in the Bodleian in connection with the Prince Albert Digitisation Project. The Earl and Countess of Clarendon were intimate with Queen Victoria and Prince Albert, and court gossip is one of the interesting aspects of the letters.

Lady Clarendon to Theresa Lewis, Vice Regal Lodge, Dublin, 14 Dec 1847

George Villiers, 4th Earl of Clarendon (1800-1870), was a major political figure of the mid-Victorian period, and his wife’s letters are of considerable political interest as she was his confidante in many matters. In the period covered by the letters, Clarendon was Lord Lieutenant of Ireland from 1847 to 1852, and then Foreign Secretary from 1853 to 1858. His career therefore coincided with major events including the Irish Famine, the Young Ireland rebellion of 1848, the Crimean War and the Indian uprising known as the ‘Mutiny’. The recipient of Lady Clarendon’s letters was Maria Theresa Lewis (nee Villiers), Clarendon’s sister, and the wife of George Cornewall Lewis (1806-1863), another Liberal politician who served as Under-Secretary of State for Home Affairs from 1847 to 1850, Chancellor of the Exchequer 1855 to 1858, Home Secretary 1859 to 1861, and War Secretary from 1861 to 1863. The letters do not only discuss politics however. There is a great deal about family matters, the activities, and above all the illnesses of children, parents and other family members. Lady Clarendon’s lively style provides a very accessible glimpse of aristocratic Victorian life and preoccupations, and the student editions will provide a very useful adjunct to the catalogues of the various parts of the extensive Clarendon archives in the Bodleian.

The workshops have been kept entertained by Lady Clarendon’s fascinating take on mid-Victorian life. Here are just a few examples of her inimitable style – more extracts will follow so watch this space! All letter are to her sister-in-law Theresa Lewis.  Look out for a follow-up Blog with further extracts.

Vice Regal Lodge, 22 Sep 1847 – on the arrival of her mother-in-law in Ireland

Here is Mrs. George sick, tired, but having had a good short passage … she has blue pilled and Speedimanis’d … [Speediman’s pills were a Victorian remedy for stomach complaints]

Vice Regal Lodge, 14 Dec 1847 – on Irish troubles

Lord Clancarty told me … that Bishop Derry the Catholic Bishop of Clonfort had inadvertently let out before Lord Sligo dining out somewhere that the landlords who had been shot deserved it richly!!!! – this Bishop is a Jesuit, I believe a clever and a wily man, but saying this was a great slip…

Vice Regal Lodge, 17 Dec 1847 – forgets to report the birth of her sixth child!

George Lewis’s Board of Controul office, his most excellent début in Parliament, on your side the water, and our dreadful murders and George’s administrative atchievements on this side have been deeply interesting to us both – only think of my not mentioning George Patrick Hyde’s birth too amongst the remarkable events!!

Vice Regal Lodge, 1 Jan 1848 – ‘my unavailing head’

 … George depends upon me for writing to you for him too as tho’ always busy he is particularly overwhelmed to-day and at this moment I hear the murmuring voices of Attorney Generals and Lord Chief Justices in his room settling all sorts of coercive and improvement measures and I don’t venture even to pop my ‘unavailing’ head (as he calls it) in…

[in the same letter] – a present that is ‘all “the kick, the go, the cheese”’

… Mama is leaving us with Robert this afternoon … – they take two small parcels to London. There is a small locket of blue enamel and rose diamonds with George’s and my hair in it, which we present with a joint kiss to you as a little Xmas souvenir– There is a chatelaine in steel which is all “the kick, the go, the cheese” and which I send to Thérèse as my birthday present …

OED  chatelaine: ‘an ornamental appendage worn by ladies at their waist … consists of a number of short chains attached to the girdle or belt … bearing articles of household use and ornament, as keys, corkscrews, scissors, penknife, pin-cushion, thimble-case, watch etc …’

OED the kick: the fashion, the newest style

OED the go: the height of fashion; the ‘in’ thing, the ‘rage’.

OED the cheesecolloquialObsolete. The right, correct, or best thing; something first-rate, genuine, or exemplary.

Students share an amusing anecdote with staff.

Bodleian Student Editions workshops are organised by Helen Brown (DPhil candidate in English), Andrew Cusworth, Chris Fletcher, Miranda Lewis (Cultures of Knowledge), Olivia Thompson (DPhil candidate in Ancient History), and Mike Webb, as a collaboration between the Department of Special Collections, Centre for Digital Scholarship, and Cultures of Knowledge. All photographs by Olivia Thompson

Opening the Edgeworth Papers

The Bodleian Libraries hold a rich and varied collection of papers related to the Edgeworth family from the 17th to the 19th century. Only a tiny percentage of the material contained therein is available in print and even less has been subject to scholarly editing.

The collection may be little known, but it is of great significance, providing vital evidence (manuscript drafts and correspondence) about the literary career of one of the most important novelists of the early 19th century, Maria Edgeworth (1768-1849). Maria’s work is also placed in context by additional documentation that covers the educational, agricultural and political theory and practice of her father, the politician, writer and inventor Richard Lovell Edgeworth (1744-1817).

Engraving of Maria Edgeworth (MS. Eng. misc. c. 901, fol. 28).

Through assorted written material, the collection shows the ways in which an extended family with connections in Ireland, England, France and India, communicated and collaborated in the production of art, literature, and scientific knowledge. And it sheds light on Anglo-Irish relations during a period of political contestation and transformation.

Over the next 12 months we will investigate ways of raising the profile of this collection through social media, scholarly and digital editing.  The project takes one selection of the material in the Edgeworth papers— correspondence and other evidence related to the year 1819-1820— and tracks it alongside 2019-2020, a momentous period in the history of the relations between Britain and Europe. Each month, our blog will present sample documents from the same month 200 years earlier. Writing in March 2019, as the UK faces huge political upheaval, let us introduce you to Maria and her family, who in March 1819 are in the midst of a personal – rather than political – challenge on both sides of the Irish Sea.

Love and Marriage: A Family Affair

As the old song says, love and marriage go together like a horse and carriage. But in the early 19th century, ‘love’ wasn’t the key concern. The idea of the ‘marriage market’ brings home the financial considerations of matrimony in the period. For women, this was particularly acute. The financial and legal implications of an imprudent marriage were serious – it was, after all, impossible to get a divorce without first obtaining a private Act of Parliament.

It is no wonder families were so invested in securing the right matches for their children – and no surprise that so many novels dramatised the intrigues, concerns and implications of the marriage market in the ‘courtship plot’. Lady Russell in Jane Austen’s Persuasion (1818), for example, convinces heroine Anne Elliot not to marry the nobody Frederick Wentworth as this would present too much of a social risk. When Wentworth returns a Captain, Lady Russell’s opposition comes across as snobbish and intrusive. In the context of 19th-century marriage laws and women’s rights, Lady Russell’s concern is sincere. Today marriage comes under the umbrella of ‘personal relationships’, but 200 years ago matrimony was very much a family affair.

In March 1819, bestselling novelist Maria Edgeworth was embroiled in her own family affair that could have come straight from a novel like Persuasion. Her young half-sister, Fanny, some 30 years Maria’s junior, was being courted by a man whose morals her family admired but whose personality they considered rather dull: the ‘Mr. L.W.’ [Lestock Wilson] of 31 Harley Street. Fanny, Maria and another half-sister, Honora (1791-1858) who was only eight years older than Fanny, were visiting London together. Maria hurriedly wrote home to Edgworthstown, Ireland, to her step-mother– and Fanny’s mother – Frances Ann Beaufort (1769–1865), her ‘dearest mother’ (in fact one year younger than Maria herself) – to discuss what to do. Believing Mr LW to be unsuitable, Maria sought to dazzle Fanny by opening the country-educated girl to the best of London society. She had herself refused a proposal of marriage in 1802 from the Swedish intellectual, Abraham Niclas Clewberg-Edelcrantz (1754-1821), who she met on a family visit to Paris, lacking the confidence to leave the family she loved so dearly for an uncertain union.

Drawing of Fanny Edgeworth as a young child by her mother Frances Edgeworth (MS. Eng. misc. c. 901, fol. 8).

Drawing of Fanny Edgeworth as a young adult by her mother Frances Edgeworth (MS. Eng. misc. c. 901, fol. 9).

The urgent tone of this letter bespeaks the need to act quickly and decisively. Both Maria and Frances are wary of Fanny accepting the invitation to Mr LW’s house, though she was desirous to ‘see & judge for herself’. Despite LW’s protestations that ‘he would not behave to her as a lover or pay her any peculiar attention’, such a visit would be ill-advised: as Maria contends, it would be neither ‘prudent’ nor ‘proper’.

Letter from Maria Edgeworth to Frances Edgeworth (MS. Eng. lett. d. 696, fol. 146r).

Letter from Maria Edgeworth to Frances Edgeworth (MS. Eng. lett. d. 696, fol. 146v).

Letter from Maria Edgeworth to Frances Edgeworth (MS. Eng. lett. d. 696, fol. 147r).

Letter from Maria Edgeworth to Frances Edgeworth (MS. Eng. lett. d. 696, fol. 147v).

Maria’s concern is that a strong romantic inclination may not be sufficient to ‘secure Fanny’s permanent happiness’. Admittedly, Maria does not relish her ‘Duenna’ (chaperone) role, but writes that ‘this is to me as a feather in the balance compared with the object in view’.  Convinced of Mr LW’s unsuitability, the Edgeworths sought to protect Fanny from a marriage that she wouldn’t be able to leave. The following month, Fanny refused him – but she regretted and mourned her decision, accepting his renewed proposal some ten years later.

This letter also gives us an insight into the complex generational dynamics of the Edgeworth family. Maria’s father, Richard Lovell Edgeworth, married four times and had 22 children. Richard’s death two years before these events left Maria and his fourth wife, Frances, to direct the family drama. Maria takes on her father’s mantle (she’d had early experience in helping him manage his family estate) and adopts a paternal role in agreeing with Fanny’s mother the best way forward.

Transcript of letter:

Dearest mother   On our return from breakfasting with M.rs Marcet (where we met M.r Mallet) our packet of letters was put into our hands & we ran to our own fireside to devour the con – Lest I should not have time to say more let me make sure of the most important thing I have to say. That I entirely agree with you that it would neither be prudent in her present cir=cumstances nor proper in the eyes of the world for Fanny to part company from me to go even for a few days alone to 31 Harley St.t – This having been my opinion before I knew it was yours and being streng=thened by the decided expressions In your letter to Fanny just rec.d I have advised her by no means to go there alone till at least till we hear again from you – She will or has told you  what passed between M.r L W and her yesterday morning – in consequence of his promise that if she were in the house with him he would not behave to her as a lover or pay her any peculiar attention she wished to spend some days at Harley S.t without Honora or me that she might see & judge for herself.

When I told her my reasons against this – & in particular stated repeated to her the advice my father gave me not to trust myself alone with a man in whose favor my inclinations spoke more than my judgment Fanny most prudently & kindly has yielded to me her wish & says she is quite convinced by my reasons & therefore was unwilling to write to ask your opinion further – that is to ask you whether in consequence of [what] has since passed between her & L W the circumstances are so far altered that you would advise her to go there by her=self – They have but one small spare room & therefore F — ^anny^ says cannot ask us to be with her but that objection c.d I think be easily waived for I don’t care into what space I am crammed – I can sleep in the bed with her – Honora could for a week & would I am sure go to Sneyd – We cannot all have at every moment what is most agreeable But Honora I am sure would be as willing as I am to do what may not be agreeable for the time to secure Fanny’s permannent happiness – You may guess how disagreeable it will be to thrust myself into a house Duenna=ways – the maiden’s steps to haunt & in society that cannot relish me at any time – but [xxx] this is to me as a feather In the balance compared with the object in view –

I advise that she should remain with me to the end of  the fortnight at Lady E W’s – that she sh.d dine then go with me to M.rs Carr’s Hampstead or M.rs Baillie’s or wherever we next deter=mine to go for another week or so – and then if the Wilsons ask me to go with her to Harley S.t I am ready to go if you approve & to stay as long or as short a time as Fanny wishes.

Answer me very distinctly and decidedly my dearest friend these Questions Do you approve of my going with F to 31 Harley S.t to stay some time – or Do you approve or not of Fanny’s going there by herself – I cannot write or think on any other subject at present

truly affectionately yrs,

Maria E

The blended Edgeworth clan – consisting of several step-mothers, numerous half-siblings – provided a whole series of domestic dramas, revealing surprising alliances, deep loyalties and often lively comedy. Over the next 12 months we look forward to opening the Edgeworth papers, uncovering their stories, and sharing them with you.

Opening the Edgeworth Papers: the team

Ros Ballaster, Professor of Eighteenth-Century Studies, Faculty of English and Mansfield College, University of Oxford

Catriona Cannon, Deputy Librarian and Keeper of Collections, Bodleian Library

Anna Senkiw, Research Assistant

Ben Wilkinson-Turnbull, Research Assistant

Follow us on Twitter @EdgeworthPapers

The Shāhnāmah of Ibrāhīm Sulṭān – Available Online from Digital.Bodleian

VIEW IBRĀHĪM SULṬĀN’S SHĀHNĀMAH ONLINE
The Shāhnāmah – Book of Kings (or King of Books) – is an epic poem written in Persian by Abū l-Qāsim Firdawsī of Ṭūs. Completed in about 1010 CE, the book is composed of some 60,000 verses which narrate the history of Greater Persia from mythical beginnings until the Arab conquests of the 7th century.

Said to be the longest poem ever to have been written by a single person, the significance of Firdawsī’s Shāhnāmah to the Persian-speaking world can be compared to that of the works of Homer to Greece.

No manuscript copies of the Shāhnāmah survive from the 11th or 12th centuries, and only two from the 13th century are still extant, but many copies from the Timurid and Safavid periods are preserved in Library collections today.

Three of the grandsons of Tīmūr (Tamerlane) are known to have had lavish copies of Firdawsī’s Shāhnāmah or Persian Book of Kings made for them. The Shāhnāmahs of Bāysunghur, Muḥammad Jūkī, and Ibrāhīm Sulṭān are preserved in the Golestan Palace, Tehran, the Royal Asiatic Society, London, and the Bodleian Libraries, Oxford, respectively.

Left: Shamsah showing inscription dedicated to Ibrāhīm Sulṭān. (MS. Ouseley Add. 176, fol. 12a). Right: Ibrāhīm Sulṭān holding court outdoors. (MS. Ouseley Add. 176, fol. 1b).

Thought to have been made in Shiraz sometime between 1430 and Ibrāhīm Sulṭān’s death in 1435, this copy of the Shāhnāmah is known for its exceptional miniature paintings and exquisite illuminated panels.

The manuscript was acquired by Sir Gore Ouseley, a Diplomat and Linguist, during travels in the East in the early 19th century, and came into the Bodleian in the 1850s along with many other of Sir Gore’s collections. It is now preserved as MS. Ouseley Add. 176.

Ibrāhīm Sulṭān’s Shāhnāmah is now digitally available online via Digital.Bodleian. Recently, its sibling Muḥammad Jūkī’s Shāhnāmah was published online by the Royal Asiatic Society; both in good time for Nawruz or Persian New Year on 20th March!

REFERENCES

Abdullaeva, F., & Melville, C., The Persian book of kings : Ibrahim Sultan’s Shahnama (Treasures from the Bodleian Library). Oxford: Bodleian Library, 2008.

Beeston, A. F. L., Hermann Ethé, and Eduard Sachau. Catalogue of the Persian, Turkish, Hindûstânî, and Pushtû Manuscripts in the Bodleian Library . Oxford: At the Clarendon, 1889.

Robinson, B. W.,  A Descriptive Catalogue of the Persian Paintings in the Bodleian Library. Oxford: Clarendon, 1958.

The Bodleian Libraries would like to thank the Bahari Fund for helping to make this digitization project possible.